tekvir suresi 26. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29


فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

Fe eyne tezhebûn(tezhebûne).


fe: şu halde, öyleyse
eyne: nereye
tezhebûne: siz gidiyorsunuz


Hasan Basri Çantay
O halde nereye gidiyorsunuz?

Ömer Nasuhi Bilmen
Artık nereye gidiyorsunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır
Siz nereye gidiyorsunuz?

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Böyle iken siz nereye gidiyorsunuz?

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz?

Diyanet İşleri (eski)
Nereye gidiyorsunuz?

Diyanet İşleri
(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz?

Diyanet Vakfi
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Celal Yıldırım
O halde nereye gidiyorsunuz?!

Suat Yıldırım
O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz?

Ali Fikri Yavuz
O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz?

İbni Kesir
Böyleyken nereye gidiyorsunuz?

Abdulbaki Gölpınarlı
Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse?

Adem Uğur
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Ali Bulaç
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Bekir Sadak
Nereye gidiyorsunuz?

Fizilal-il Kuran
O halde nereye gidiyorsunuz?

Gültekin Onan
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Muhammed Esed
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Şaban Piriş
-Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Tefhim-ul Kuran
Şu halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Ümit Şimşek
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Süleyman Ateş
O halde nereye gidiyorsunuz?

Yaşar Nuri Öztürk
Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Edip Yüksel
Öyleyse nereye gidiyorsunuz?