وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ Ve izen nufûsu zuvvicet.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
tekvir suresi 7. Ayet
ve izâ : ve olduğu zaman en nufûsu : nefsler zuvvicet : (zevcelendirildi) eşleştirme yapıldı, biraraya getirildi Hasan Basri Çantay
Ruuhlar çiftleşdiği zaman,
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve ruhlar çiftleştirildiği zaman.
Elmalılı Hamdi Yazır
nüfus çiftlendiği vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ruhlar eşleştirildiğinde.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Nefisler eşleştirildiğinde (iyiler iyilerle, kötüler kötülerle bir araya toplandığında),
Diyanet İşleri (eski)
Canlar bedenlerle birleştirildiği zaman;
Diyanet İşleri
Ruhlar (bedenlerle) eşleştirildiği zaman.
Diyanet Vakfi
Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Celal Yıldırım
Ruhlar bedenlerle; iyiler iyilerle, kötüler kötülerle birleştiğinde,
Suat Yıldırım
Nefisler eşleştirildiği, ruhlar bedenlere girdiği zaman,
Ali Fikri Yavuz
Ruhlar (bedenlerle) çiftleştirildiği zaman,
İbni Kesir
Ruhlar çiftleştirildiği zaman;
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve insanlar, haldeşleriyle birleşince.
Adem Uğur
Ruhlar (bedenlerle) birleştirildiğinde,
Ali Bulaç
Nefisler, birleştiği zaman,
Bekir Sadak
Canlar bedenlerle birlestirildigi zaman;
Fizilal-il Kuran
Nefisler çiftleştiği zaman
Gültekin Onan
Nefisler, birleştiği zaman,
Muhammed Esed
bütün insanlar (yaptıklarıyla) eşleştirildiğinde,
Şaban Piriş
Nefisler birleştirildiği/eşleştirildiği zaman..
Tefhim-ul Kuran
O zaman ki nefisler çiftleşir.
Ümit Şimşek
Canlar eşleştirildiğinde,
Süleyman Ateş
Nefisler çiftleştirildiği zaman.
Yaşar Nuri Öztürk
Benlikler çiftleştirildiğinde,
Edip Yüksel
Nefisler/kişiler çiftleştirildiği zaman,