fecr suresi 20. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30


وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا

Ve tuhıbbûnel mâle hubben cemmâ(cemmen).


ve tuhıbbûne: ve seviyorsunuz
el mâle: mal
hubben: severek, sevgiyle
cemmen: pekçok, aşırı


Hasan Basri Çantay
Malı pek çok seversiniz.

Ömer Nasuhi Bilmen
Ve malı pek çokça bir sevgi ile seversiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır
Malı öyle bir seviş seviyorsunuz ki, yığmacasına

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Malı öyle bir seviş seviyorsunuz ki, yığmacasına!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Malı öyle bir seviyorsunuz ki, yığmacasına.

Diyanet İşleri (eski)
Malı pek çok seviyorsunuz.

Diyanet İşleri
Malı da pek çok seviyorsunuz.

Diyanet Vakfi
(17-20) Hayır! Doğrusu siz yetime ikram etmiyorsunuz, yoksulu yedirmeye birbirinizi teşvik etmiyorsunuz. Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz. Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.

Celal Yıldırım
Malı da öyie seviyorsunuz ki hep biriktirircesine.

Suat Yıldırım
Mal mülk sevgisi ise bütün benliğinizi kaplamış!

Ali Fikri Yavuz
Malı da pek çok seversiniz.

İbni Kesir
Malı da pek çok seversiniz.

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve malı, alabildiğine seviyorsunuz.

Adem Uğur
Malı aşırı biçimde seviyorsunuz.

Ali Bulaç
Malı 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz.

Bekir Sadak
Mali pek cok seviyorsunuz.

Fizilal-il Kuran
Malı pek çok seviyorsunuz.

Gültekin Onan
Malı 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz.

Muhammed Esed
ve sınırsız bir sevgiyle malı mülkü seviyorsunuz!

Şaban Piriş
Malı da pek çok seviyorsunuz.

Tefhim-ul Kuran
Malı da 'bir yığma tutkusu ve hırsıyla' seviyorsunuz.

Ümit Şimşek
Malı ise pek çok seviyorsunuz.

Süleyman Ateş
Malı pek çok seviyorsunuz.

Yaşar Nuri Öztürk
Malı, devşirip depolatacak bir sevgiyle seviyorsunuz.

Edip Yüksel
Parayı/malı da çok fazla seviyorsunuz.