لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ Lehum mâ yeşâûne fîhâ ve ledeynâ mezîdun.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
kaf suresi 35. Ayet
lehum : onların, onlar için (vardır) mâ yeşâûne : diledikleri şey fî-hâ : orada ve ledeynâ : ve katımızda mezîdun : daha fazlası Hasan Basri Çantay
Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var.
Ömer Nasuhi Bilmen
(34-35) Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebediyyet günüdür. Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Orada onlara ne dilerlerse var, bizim nezdimizde ise ziyade var
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Orada onlara ne dilerlerse vardır. Bizim katımızda ise fazlası vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Orada onlara ne isterlerse vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
Diyanet İşleri (eski)
Orada dilediklerini bulurlar. Katımızda fazlası da vardır.
Diyanet İşleri
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
Diyanet Vakfi
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.
Celal Yıldırım
Orada onlar için diledikleri her şey var ve yanımızda fazlası da mevcuttur.
Suat Yıldırım
Orada onlara istedikleri her şey verilir. Nezdimizde bundan da fazlası vardır.
Ali Fikri Yavuz
Onlara, orada ne dilerlerse var. Katımızda ise ziyade (Allah’ı görmek) var...
İbni Kesir
Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var.
Abdulbaki Gölpınarlı
Onlaradır ne dilerlerse orada ve katımızda daha da fazlası var.
Adem Uğur
Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır.
Ali Bulaç
Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.
Bekir Sadak
Orada dilediklerini bulurlar. Katimizda fazlasi da vardir.
Fizilal-il Kuran
Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
Gültekin Onan
Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.
Muhammed Esed
Onlar orada arzu ettikleri her şeye sahip olacaklar, ama (bilsinler ki) katımızda daha fazlası da var.
Şaban Piriş
Orada istedikleri her şey onlarındır. Katımızda daha fazlası da vardır.
Tefhim-ul Kuran
Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var.
Ümit Şimşek
Orada onların diledikleri herşey var; üstüne, katımızdan bir de fazlası var.
Süleyman Ateş
Orada onlara istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Orada onlar için istedikleri her şey var. Katımızda ise dahası da var.
Edip Yüksel
Diledikleri her şeyi elde ederler ve hatta katımızda fazlası da vardır.