يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ Yevme yesmeûnes sayhate bil hakk(hakkı), zâlike yevmul hurûci.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
kaf suresi 42. Ayet
yevme : gün yesmeûne : işitirler es sayhate : sayha, büyük ses dalgası, çığlık bi el hakkı : hak olan zâlike : işte bu yevm el hurûci : çıkış günü Hasan Basri Çantay
O gün (bütün halk) o hak sayhayı işideceklerdir. İşte bu (kabirden) çıkış günüdür.
Ömer Nasuhi Bilmen
O gün ki, o hak iIe olan sayhayı işiteceklerdir. İşte o çıkış günüdür.
Elmalılı Hamdi Yazır
Hakka çağıran o sayhayı işidecekleri gün, işte o, huruc günüdür
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Hakka çağıran o sayhayı (haykırışı) işitecekleri gün, işte o kabirlerden çıkış günüdür.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O gün insanlar, o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bugün, kabirlerden çıkış günüdür.
Diyanet İşleri (eski)
O gün çığlığı gerçekten duyarlar; işte o, kabirden çıkış günüdür.
Diyanet İşleri
O gün insanlar hakka çağıran o korkunç sesi işiteceklerdir. İşte bu, (kabirlerden) çıkış günüdür.
Diyanet Vakfi
O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
Celal Yıldırım
O gün, o haykırışı hakkıyle işitirler. İşte o gün (kabirlerden) çıkış günüdür
Suat Yıldırım
Bütün insanların o sayhayı kesin ve gerçek olarak işitecekleri güne kulak ver. İşte o gün mezarlarından kalkış günüdür.
Ali Fikri Yavuz
O gün (Sûr’a ikinci defa üfürülüşte) hak olan sayhayı (çağırmayı, bütün mahlûkat) işitirler. İşte bu, (kıyamette kabirlerden) çıkış günüdür.
İbni Kesir
O gün; bu sayhayı gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
Abdulbaki Gölpınarlı
O gün, o bağrışı, gerçek olarak işitecekler; işte o gündür kabirlerden çıkış günü.
Adem Uğur
O gün insanlar bu sesi gerçekten işiteceklerdir. İşte bu, çıkış günüdür.
Ali Bulaç
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Bekir Sadak
O gun cigligi gercekten duyarlar; iste o, kabirden cikis gunudur.
Fizilal-il Kuran
O gün çığlığı gerçekten duyarlar; işte o, kabirden çıkış günüdür.
Gültekin Onan
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Muhammed Esed
(ve kendi kendinize düşünün) bütün (insanoğlunun) nihai çağrıyı gerçekten duyacağı Gün(ü), (ölümden) hayata dönecekleri Günü.
Şaban Piriş
O gün korkunç haykırışı tam olarak duyacaklar. İşte o gün çıkış günüdür.
Tefhim-ul Kuran
O gün, o çığlığı bir gerçek (hak) olarak işitirler. İşte bu, (dirilip kabirlerden) çıkış günüdür.
Ümit Şimşek
O gün insanlar o sesi hak olarak işitirler. İşte bu çıkış günüdür.
Süleyman Ateş
O gün o çağrıyı gerçek olarak duyarlar. İşte bu, (dirilip) çıkış günüdür.
Yaşar Nuri Öztürk
O gün o müthiş sesi hak olarak dinleyecekler. Ortaya çıkış/diriliş günüdür bu.
Edip Yüksel
O gün o çığlığı kesinlikle duyarlar; bu, çıkış günüdür.