وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ Ve izel ardu muddet.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
insikak suresi 3. Ayet
ve : ve izâ : olduğu zaman el ardu : arz, yeryüzü muddet : uzatıldı, düz oldu Hasan Basri Çantay
(3-4-5) yer uzatıldığı, içinde ne varsa atıb bomboş kaldığı, bu hususda da) Rabbini dinleyib boyun eğdiği zaman, ki yer zâten buna lâyık olarak yaratılmışdır, (herkes yapdığına kavuşacakdır).
Ömer Nasuhi Bilmen
(2-3) Ve Rabbini dinlediği ve layık kılındığı zaman. Ve yer uzatılıp dümdüz olduğu zaman.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Arz meddedildiği
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
yer uzatılıp dümdüz edildiğinde
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yer uzatılıp düzlendiği,
Diyanet İşleri (eski)
(3-5) Yer düzeltilip, içinde olanları dışarı atarak boşaldığı zaman ve yer Rabbine boyun eğdiği zaman, ki yer boyun eğecektir
Diyanet İşleri
(3-4) Yer uzatılıp dümdüz edildiği ve içindekileri atıp boşaldığı zaman,
Diyanet Vakfi
(3-5) Yer dümdüz edildiği, içinde bulunanları atıp boşaldığı ve Rabbini dinleyip O'na hakkıyla itaata mecbur kılındığı vakit (insanoğlu yaptıkları ile karşılaşır).
Celal Yıldırım
(3-4-5) Yeryüzü uzatılıp dümdüz hâle getirildiği, içinde olanı boşalttığı ve Rabbinin buyruğuna kulak verdiği zaman —ki yeryüzü bunun haklılık ölçüsündedir— (herkes ne olduğunu iyice anlayacak)..
Suat Yıldırım
Yer yayılıp dümdüz edildiği,
Ali Fikri Yavuz
Arz, dümdüz uzatıldığı,
İbni Kesir
Yer düzeltildiği zaman;
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve yeryüzü, dümdüz çekilince.
Adem Uğur
Yer dümdüz edildiği,
Ali Bulaç
Yer, düzlendiği,
Bekir Sadak
(3-5) Yer duzeltilip, icinde olanlari disari atarak bosaldigi zaman ve yer Rabbine boyun egdigi zaman, ki yer boyun egecektir
Fizilal-il Kuran
Yer uzatılarak dümdüz yapıldığı,
Gültekin Onan
Yer, düzlendiği,
Muhammed Esed
ve yeryüzü dümdüz hale getirildiğinde,
Şaban Piriş
Yeryüzü dümdüz edildiği..
Tefhim-ul Kuran
Yer, düzlendiği,
Ümit Şimşek
Yer düzlendiğinde,
Süleyman Ateş
Yer uzatıl(ıp dümdüz yapıl)dığı,
Yaşar Nuri Öztürk
Ve yer uzatıldığı,
Edip Yüksel
Yer dümdüz edildiği,