فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ Fe zûkû azâbî ve nuzur(nuzuri).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
kamer suresi 39. Ayet
fe : şimdi zûkû : tadın azâbî : azabımı ve nuzuri : ve uyarmamı Hasan Basri Çantay
«İşte tadın benim azabımı ve tehdîdlerimi (n akıbetini)».
Ömer Nasuhi Bilmen
(39-40) «Artık azabımı ve tehditlerimi tadın!» (dedik). Kasem olsun ki, Biz Kur'an'ı düşünülmek için kolaylaştırdık. Fakat düşünen var mı?
Elmalılı Hamdi Yazır
Tadın bakalım azâbımı ve inzarlarımı
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Tadın bakalım azabımı ve uyarılarımı!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
«Azabımı ve uyarılarımı tadın!» (dedik).
Diyanet İşleri (eski)
'Azabımı ve uyarmalarımı dinlememenin sonucunu tadın' dedik.
Diyanet İşleri
“Haydi azabımı ve uyarılarımı tadın!” dedik.
Diyanet Vakfi
İşte azabımı ve uyarılarımı tadın! (denildi).
Celal Yıldırım
(38-39) And olsun ki, bir sabah devam eden bir azâb onlara geliverdi. «Tadın azabımı ve uyarılarımı!» (dedik),
Suat Yıldırım
Haydi tadın Benim cezalandırmamı ve tehditlerimi!
Ali Fikri Yavuz
Tadın bakalım azabımı ve peygamberimin tehdidlerini!...
İbni Kesir
Tadın, işte azabımı ve tehditlerimi.
Abdulbaki Gölpınarlı
Artık tadın azâbımı ve korkutuşlarımı.
Adem Uğur
İşte azabımı ve uyarılarımı tadın! (denildi).
Ali Bulaç
Şimdi azabımı ve uyarmamı tadın.
Bekir Sadak
«zabimi ve uyarmalarimi dinlememenin sonucunu tadin» dedik.
Fizilal-il Kuran
Tadın bakalım azabımı ve uyarılarımın sonuçlarını.
Gültekin Onan
Şimdi azabımı ve uyarmamı tadın.
Muhammed Esed
"Uyarılarım gözardı edildiğinde başınıza gelen azabı tadın bakalım!"
Şaban Piriş
-Tadın azabımı ve tehdidimi!
Tefhim-ul Kuran
Şimdi azabımı ve uyarıp korkutmamı tadın.
Ümit Şimşek
Şimdi tadın azabımı ve uyarılarımın sonucunu!
Süleyman Ateş
"Azâbımı ve uyarılarımı(n âkıbetini) tadın!"
Yaşar Nuri Öztürk
Hadi, tadın azabımı ve uyarılarımı!
Edip Yüksel
Azabımı ve uyarılarımı tadın bakalım.