leyl suresi 12. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21


إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَى

İnne aleynâ lel hudâ.


inne: muhakkak
aleynâ: bizim üzerimizde, bize ait
le: mutlaka, elbette, gerçekten
el hudâ: hidayet


Hasan Basri Çantay
Şübhesiz bize âid olan, her halde doğru yol (u göstermekdir).

Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki hidâyet yolunu göstermek Bize aittir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Her halde doğruyu göstermek bize

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kesinlikle doğru yolu göstermek Bize aittir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.

Diyanet İşleri (eski)
Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.

Diyanet İşleri
Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.

Diyanet Vakfi
(12-13) Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.

Celal Yıldırım
Şüphesiz ki bize gereken, doğru yolu göstermektir.

Suat Yıldırım
Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.

Ali Fikri Yavuz
Muhakkak ki bize düşen, doğru yolu göstermektir.

İbni Kesir
Şüphesiz ki, Bizim üzerimizedir hidayet.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.

Adem Uğur
Doğru yolu göstermek bize aittir.

Ali Bulaç
Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.

Bekir Sadak
Bize dusen sadecedogru yolu gostermektir.

Fizilal-il Kuran
Doğru yola iletmek bize aittir.

Gültekin Onan
Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.

Muhammed Esed
Bakın, Bize düşen doğru yolu göstermektir;

Şaban Piriş
Doğru yolu göstermek bize düşer.

Tefhim-ul Kuran
Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.

Ümit Şimşek
Doğru yola iletmek Bize aittir.

Süleyman Ateş
Doğru yola iletmek bize âittir.

Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.

Edip Yüksel
Doğruya biz iletiriz;