لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ Lâ cereme ennehum fîl âhıreti humul hâsirûn(hâsirûne). Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
nahl suresi 109. Ayet
lâ cereme : şüphesiz, şüphe yok enne-hum : onların olduğuna fî el âhıreti : ahirette hum el hâsirûne : onlar hüsranda olanlardır Hasan Basri Çantay
Hiç şübhesiz onlar âhiretde de hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Hiç şüphe yok ki, ahirette hüsrâna uğrayanlar da onlardır, onlar.
Elmalılı Hamdi Yazır
Çare yok onlar âhırette tamamen hüsrana düşeceklerdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Çare yok, onlar ahirette tamamen hüsrana düşeceklerdir.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Hiç şüphesiz onlar, ahirette perişan olup hüsrana uğrayanların ta kendileridir.
Diyanet İşleri (eski)
Ahirette zarara uğrayacakların bunlar olduğunda şüphe yoktur.
Diyanet İşleri
Hiç şüphesiz onlar, ahirette ziyana uğrayanların da ta kendileridir.
Diyanet Vakfi
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Celal Yıldırım
Şüphesiz ki bunlar, evet bunlar Âhiret'de zarara uğrayanlardır.
Suat Yıldırım
Hiç şüphe yok ki âhirette de hüsrana uğrayanlar onlar olacaktır.
Ali Fikri Yavuz
Çaresiz onlar, ahirette perişan olup ziyana uğrayan kimselerdir.
İbni Kesir
Şüphesiz ki ahiret gününde de hüsrana uğrayacaklar işte bunlardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Hiç şüphe yok ki onlar, âhirette de ziyana uğrayanlardır.
Adem Uğur
Hiç şüphesiz onlar ahirette ziyana uğrayanların ta kendileridir.
Ali Bulaç
Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Bekir Sadak
Ahirette zarara ugrayacaklarin bunlar oldugunda suphe yoktur.
Fizilal-il Kuran
Hiç kuşkusuz, ahirette hüsrana uğrayanlar olacaklardır.
Gültekin Onan
Şüphesiz, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Muhammed Esed
Hiç şüphe yok, ahirette kaybedecek olanlar da bunlardır!
Şaban Piriş
Hiç kuşkusuz, onlar, ahirette de hüsrana uğrayacak olanlardır.
Tefhim-ul Kuran
Hiç şüphe yok, onlar ahirette ziyana uğrayanlardır.
Ümit Şimşek
Hiç kuşku yok ki, âhirette hüsrana düşenler de onlardır.
Süleyman Ateş
Elbette onlar, âhirette ziyana uğrayacaklardır.
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, âhirette hüsrana uğrayacaklar da bunlardır.
Edip Yüksel
Hiç kuşku yok ki onlar ahirette kaybedeceklerdir.