مَتَاعٌ قَلِيلٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ Metâun kalîlun ve lehum azâbun elîm(elîmun).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
nahl suresi 117. Ayet
metâun : bir metadır kalîlun : az ve lehum : ve onlar içindir azâbun elîmun : elîm (acı) bir azap Hasan Basri Çantay
(Bu, ancak geçici ve) az bir menfeatden ibâretdir. Halbuki onlara (âhıretde) pek acıklı bir azâb vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen
(Bu) Biraz menfaatten ibarettir ve onlara pek acıklı bir azap vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Az bir istifade ve haklarında elîm bir azâb vardır
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Bu az bir faydalanmadır ve onlara acı bir azap vardır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Onlar için dünyada pek az bir menfaat var, ahirette ise çok acıklı bir azab vardır.
Diyanet İşleri (eski)
Az bir geçim ama ardından can yakıcı bir azap onlaradır.
Diyanet İşleri
(Dünyada elde ettikleri) az bir yararlanmadır. Hâlbuki (ahirette) onlara acıklı bir azap vardır.
Diyanet Vakfi
(Kazandıkları) pek az bir menfaattir. Halbuki onlar için elem verici bir azap vardır.
Celal Yıldırım
Az bir yararlanma ve geçim ve kendileri için elem verici bir azâb..
Suat Yıldırım
Onların bütün bulacakları, dünyanın azıcık bir zevkidir. Onlara gayet acı bir azap vardır.
Ali Fikri Yavuz
Onlar için dünyada pek az bir menfaat var, ahirette ise çok acıklı bir azab...
İbni Kesir
Az bir geçim ve ardından onlara elim bir azab vardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Elde ettikleri pek az bir geçimden ibârettir ve onlara elemli bir azap var.
Adem Uğur
(Kazandıkları) pek az bir menfaattir. Halbuki onlar için elem verici bir azap vardır.
Ali Bulaç
(Bu dünyada olup biten) Pek az bir metadır. Onlara ise acı bir azab vardır.
Bekir Sadak
Az bir gecim ama ardindan can yakici bir azap onlaradir.
Fizilal-il Kuran
Kısa süreli bir dünya mutluluğu tadarlar, ama acıklı bir azap onları beklemektedir.
Gültekin Onan
(Bu dünyada olup biten) Pek az bir metadır. Onlara ise acı bir azab vardır.
Muhammed Esed
(Onlarınki bu dünyada) kısa bir avuntudan ibarettir; (öte dünyada ise) kendilerini can yakıcı bir azap beklemektedir!
Şaban Piriş
Az bir menfaat ve onlara acı bir azap!
Tefhim-ul Kuran
(Bu dünyada olup biten) Pek az bir metadır. Onlara ise acıklı bir azab vardır.
Ümit Şimşek
Bulacakları az bir menfaattir; sonra onlar için acı bir azap vardır.
Süleyman Ateş
Azıcık yaşama(nın ardından), onlara acı bir azâb gelecektir.
Yaşar Nuri Öztürk
Az bir nimetlenme ardından, acıklı bir azap var onlara.
Edip Yüksel
Kısa süren bu zevkten sonra onlar için acı bir azap vardır.