أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ E fe men yahluku ke men lâ yahluk(yahluku), e fe lâ tezekkerûn(tezekkerûne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
nahl suresi 17. Ayet
e : mi fe : artık men : kimse yahluku : yaratır ke : gibi men : kimse lâ yahluku : yaratmaz e fe lâ tezekkerûne : tezekkür etmez misiniz Hasan Basri Çantay
Yaratan (Allah), yaratmayan kişi gibi midir? Artık iyice düşünmeyecek misiniz?
Ömer Nasuhi Bilmen
İmdi yaratır olan zât, yaratamaz kimse gibi midir? Artık iyice düşünmez misiniz?
Elmalılı Hamdi Yazır
İmdi yaratan yaratamıyana benzer mi? Artık siz bir tezekkür etmez misiniz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Şimdi hiç yaratan, yaratmayan gibi olur mu? Artık siz, düşünmeyecek misiniz?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Hiç yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz?
Diyanet İşleri (eski)
Hiç yaratan yaratamayana benzer mi? İbret almaz mısınız?
Diyanet İşleri
Şu hâlde yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Artık siz düşünmez misiniz?
Diyanet Vakfi
O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
Celal Yıldırım
Artık yaratan yaratamıyan gibi midir? Etraflıca düşünmez misiniz?
Suat Yıldırım
Yaratan hiç yaratamayana benzer mi? Hâlâ aklınızı kullanmayacak mısınız?
Ali Fikri Yavuz
Hiç yaratan varlık, yaratmıyana benzer mi? Artık siz düşünmez misiniz?
İbni Kesir
Yaratan; yaratmayan gibi midir hiç? Artık öğüt almaz mısınız?
Abdulbaki Gölpınarlı
Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hâlâ mı düşünmeyeceksiniz?
Adem Uğur
O halde, yaratan (Allah), yaratmayan (putlar) gibi olur mu? Hâla düşünmüyor musunuz?
Ali Bulaç
Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Bekir Sadak
Hic yaratan yaratamayana benzer mi? Ibret almaz misiniz?
Fizilal-il Kuran
Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmüyor musunuz?
Gültekin Onan
Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Muhammed Esed
O halde, (düşünün, bütün bunları) yaratan (Allah), hiçbir şey yaratamayan herhangi bir (varlıkla) kıyaslanabilir mi? Hala aklınızı başınıza toplamayacak mısınız?
Şaban Piriş
Yaratıcı, yaratamayan gibi midir? Hiç düşünmez misiniz?
Tefhim-ul Kuran
Yaratan, hiç yaratmayan gibi midir? Artık öğüt alıp düşünmez misiniz?
Ümit Şimşek
Yaratan, yaratamayan gibi olur mu? Hiç düşünmez misiniz?
Süleyman Ateş
Yaratan, yaratmayan gibi midir? Hiç düşünmüyor musunuz?
Yaşar Nuri Öztürk
Yaratan, yaratmayana benzer mi? Hiç düşünmüyor musunuz?
Edip Yüksel
Yaratan, yaratamıyan gibi olur mu? Düşünmez misiniz?