فَلْيَدْعُ نَادِيَه Felyed’u nâdiyeh(nâdiyehu).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
alak suresi 17. Ayet
fe li yed'u : haydi çağırsın nâdiye-hu : onun meclisi, yakın çevresi, yardımcıları Hasan Basri Çantay
O vakit (durmasın) meclisini da'vet etsin!
Ömer Nasuhi Bilmen
Artık, o, encümeni çağırsın.
Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt çağırsın o kurultayını, meclisini
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O zaman çağırsın kurultayını, meclisini!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın.
Diyanet İşleri (eski)
O zaman, kafadarlarını çağırsın,
Diyanet İşleri
Haydi, taraftarlarını çağırsın.
Diyanet Vakfi
(15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!
Celal Yıldırım
Artık o yandaşlarını çağırsın.
Suat Yıldırım
İstediği kadar grubunu yardıma çağırsın!
Ali Fikri Yavuz
O vakit, (kendisine yardım için) taraftarlarını çağırıb toplasın.
İbni Kesir
Öyleyse topluluğunu çağırsın dursun.
Abdulbaki Gölpınarlı
Derken hemdemlerini, kavmini, kabîlesini çağırır.
Adem Uğur
O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın.
Ali Bulaç
O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Bekir Sadak
O zaman, kafadarlarini cagirsin,
Fizilal-il Kuran
O zaman gitsin de taraftarlarını çağırsın.
Gültekin Onan
O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Muhammed Esed
Bırak, kendi aklının (asılsız, düzmece) tavsiyelerini (yardımına) çağırsın,
Şaban Piriş
-Haydi çağırsın çetesini/meclisini.
Tefhim-ul Kuran
O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Ümit Şimşek
Çağırsın taraftarlarını!
Süleyman Ateş
O zaman (o gitsin) de meclisini (adamlarını) çağırsın.
Yaşar Nuri Öztürk
Hadi çağırsın derneğini/kurultayını!
Edip Yüksel
O zaman haydi çağırsın kurultayını.