ali+imran suresi 138. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176 . 177 . 178 . 179 . 180 . 181 . 182 . 183 . 184 . 185 . 186 . 187 . 188 . 189 . 190 . 191 . 192 . 193 . 194 . 195 . 196 . 197 . 198 . 199 . 200


هَذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ

Hâzâ beyânun lin nâsi ve huden ve mev’ızatun lil muttekîn(muttekîne).


hâzâ: bu
beyânun: bir beyan, açıklama
li en nâsi: insanlar için, insanlara
ve huden: ve hidayet
ve mev'ızatun: ve vaaz, öğüt
li el muttekîne: takva sahipleri için, takva sahiplerine


Hasan Basri Çantay
Bu (Kuran) insanlar için bir beyandır, (fenâlıkdan) sakınanlar için de bir hidâyet bir öğüddür.

Ömer Nasuhi Bilmen
İşte bu nâs için bir beyandır, ve muttakîler için de bir hidâyettir, bir nasihattır.

Elmalılı Hamdi Yazır
Bu işte umum insanlar için bir beyan ve bilhassa korunacak muttekîler için bir va'z-ü irşaddır

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İşte bu, bütün insanlar için bir açıklama ve özellikle korunacak takva sahipleri için bir hidayet ve öğüttür.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Bu (Kur'ân) insanlar için bir açıklama, Allah'dan gereğince korkanlar için doğru yolu gösterme ve bir öğüttür.

Diyanet İşleri (eski)
Bu Kuran, insanlara bir açıklama, sakınanlara yol gösterme ve bir öğüttür.

Diyanet İşleri
Bu (Kur’an), insanlar için bir açıklama, Allah’a karşı gelmekten sakınanlar için bir hidayet ve bir öğüttür.

Diyanet Vakfi
Bu (Kur'an), bütün insanlığa bir açıklamadır; takvâ sahipleri için de bir hidayet ve bir öğüttür.

Celal Yıldırım
İşte bu (haberleri) insanlar için bir açıklama, (Allah'tan saygı dolu bir gönülle) korkup kötülüklerden sakınanlar için doğru yolu gösterme ve bir öğüttür.

Suat Yıldırım
İşte bu, bütün insanlara yöneltilen bir açıklamadır, haramlardan korunacak müttakiler için bir hidâyet ve öğüttür.

Ali Fikri Yavuz
İşte Kur’ân-ı Kerimde olan bu kıssalar (vak’alar), bütün insanlar için hak sözü açıklamadır ve Allah’dan korkanlar için de bir öğüttür.

İbni Kesir
Bu; insanlar için bir açıklama, müttakiler için de bir hidayet, bir öğüttür.

Abdulbaki Gölpınarlı
Bu, insanlara açıklamadır ve sakınanları doğru yola sevk etmedir, öğüttür onlara.

Adem Uğur
Bu (Kur'an), bütün insanlığa bir açıklamadır; takvâ sahipleri için de bir hidayet ve bir öğüttür.

Ali Bulaç
Bu (Kur'an) insanlar için bir beyan sakınanlar için de bir hidayet ve öğüttür.

Bekir Sadak
Bu Kuran, insanlara bir aciklama, sakinanlara yol gosterme ve bir oguttur.

Fizilal-il Kuran
Bu Kur'an, insanlara yönelik bir açıklama, takvalılar için bir doğru yol kılavuzu, bir öğüttür.

Gültekin Onan
Bu (Kuran) insanlar için beyan sakınanlar için de bir hidayet ve öğüttür.

Muhammed Esed
Bu, bütün insanlara açık bir ders ve Allah'a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar için bir rehber ve bir öğüt (olsun).

Şaban Piriş
-Bu, (bütün) insanlar için açıklama, muttakiler için yol gösterme ve bir öğüttür.

Tefhim-ul Kuran
Bu (Kur'an), insanlar için bir beyan, sakınanlar için de bir hidayet ve öğüttür.

Ümit Şimşek
Bu, bütün insanlar için bir açıklama, takvâ sahipleri için bir hidayet rehberi ve bir öğüttür.

Süleyman Ateş
Bu, insanlara bir açıklama, korunanlara yol gösterme ve öğüttür.

Yaşar Nuri Öztürk
Bu, insanlara bir açıklama, korunup sakınanlara da bir öğüt ve kılavuzdur.

Edip Yüksel
Bu, insanlara bir bildiri, erdemlilere de bir yol gösterici ve öğüttür.