قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ Kul innellezîne yefterûne alâllâhil kezibe lâ yuflihûn(yuflihûne).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
yunus suresi 69. Ayet
kul : de ki inne : muhakkak ellezîne yefterûne : iftira eden kimseler alâllâhi (alâ allâhi) : Allah'a el kezibe : yalan lâ yuflihûne : felâha, kurtuluşa eremezler Hasan Basri Çantay
De ki: «Allaha karşı yalan uyduranlar hiç şübhesiz felah bulmayacaklardır».
Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: «O kimseler ki, Allah Teâlâ'ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunurlar. Şüphe yok ki, felâh bulamazlar.»
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki: elbette yalanı Allaha iftira edenler felâh bulmazlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: «Allah'a karşı yalan uyduranlar elbette felah bulmazlar.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
De ki: Allah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar.
Diyanet İşleri (eski)
De ki: 'Allah'a karşı yalan uyduranlar, kurtuluşa erişemezler.'
Diyanet İşleri
De ki: “Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.”
Diyanet Vakfi
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
Celal Yıldırım
De ki: Allah'a karşı yalan uydurup duranlar, korktuklarından kurtulup umduklarına erişemezler.
Suat Yıldırım
De ki: "Allah hakkında böyle yalan uydurup O’na mal edenler asla iflah olmazlar."
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm) , de ki: “- Allah’a karşı yalan uyduranlar, elbette kurtulamıyacaklardır.
İbni Kesir
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar hiç şüphesiz felah bulmayacaklardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Allah'a yalan isnât edip iftirâ edenler kurtulmazlar, muratlarına ermezler.
Adem Uğur
De ki: Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
Ali Bulaç
De ki: "Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler."
Bekir Sadak
De ki: «Allah'a karsi yalan uyduranlar, kurtulusa erisemezler.»
Fizilal-il Kuran
De ki; «Allah hakkında yalan uyduranlar kesinlikle iflah olmazlar.»
Gültekin Onan
De ki: "Tanrı hakkında yalan uydurup ittira edenler, kurtuluşa ermezler."
Muhammed Esed
De ki: "Kendi uydurdukları yalanı Allah'a yakıştıranlar asla esenliğe erişemeyeceklerdir!"
Şaban Piriş
De ki: -Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.
Tefhim-ul Kuran
De ki: «Allah hakkında yalan uydurup iftira edenler, kurtuluşa ermezler.»
Ümit Şimşek
De ki: Allah adına yalan uyduranlar iflâh olmazlar.
Süleyman Ateş
De ki: "Allâh hakkında yalan uyduranlar, iflâh olmazlar!"
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "Allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!"
Edip Yüksel
De ki: 'ALLAH hakkında yalan uyduranlar başarıya ulaşamazlar.'