buruc suresi 12. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22


إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

İnne batşe rabbike le şedîd(şedîdun).


inne: şüphesiz, muhakkak
batşe: kıskıvrak yakalama
rabbi-ke: senin Rabbin
le: mutlaka, elbette
şedîdun: çok şiddetli


Hasan Basri Çantay
Hakıykat, Rabbinin kıskıvrak tutub yakalayışı pek çetindir.

Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphesiz ki Rabbinin kavrayıp tutuşu pek şiddetlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır
Hakîkat rabbının tutuşu şediddir

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Gerçekten Rabbinin tutuşu çok şiddetlidir.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Kuşkusuz Rabbinin yakalaması serttir.

Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu Rabbinin yakalaması amansızdır.

Diyanet İşleri
Şüphesiz, Rabbinin yakalaması çok çetindir.

Diyanet Vakfi
Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.

Celal Yıldırım
Şüphesiz ki Rabbin tutup kahretmesi çok şiddetlidir.

Suat Yıldırım
Senin Rabbinin darbesi çok müthiştir.

Ali Fikri Yavuz
Gerçekten Rabbinin (zalimleri azabla) yakalayıvermesi çok şiddetlidir.

İbni Kesir
Doğrusu Rabbının yakalayışı amansızdır.

Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki Rabbinin, tutup helâk edişi, pek çetindir.

Adem Uğur
Şüphesiz Rabbinin yakalaması çok şiddetlidir.

Ali Bulaç
Doğrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.

Bekir Sadak
Dogrusu Rabbinin yakalamasi amansizdir.

Fizilal-il Kuran
Doğrusu Rabbinin yakalaması şiddetlidir.

Gültekin Onan
Doğrusu, rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.

Muhammed Esed
Şüphesiz, Rabbinin yakalaması son derece çetindir!

Şaban Piriş
Şüphesiz Rabbinin yakalayışı ise çok şiddetlidir.

Tefhim-ul Kuran
Doğrusu, Rabbinin 'zorlu yakalayışı' şiddetlidir.

Ümit Şimşek
Gerçek şu ki, Rabbinin yakalaması pek şiddetlidir.

Süleyman Ateş
Şüphesiz Rabbinin tutuşu şiddetlidir.

Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, Rabbinin yakalayışı/çarpışı çok şiddetlidir.

Edip Yüksel
Doğrusu, Rabbinin yakalaması pek çetindir.