وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ Vel ardı zâtis sad’(sad’ı). Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
tarik suresi 12. Ayet
ve : andolsun el ardı : ve arz, yeryüzü zâti : sahip es sad'ı : yarık, arz kabuğundaki çatlak Hasan Basri Çantay
o (nebat ile) yarılan yere ki,
Ömer Nasuhi Bilmen
(11-12) Andolsun o dönüş sahibi olan semaya. Ve çatlayıp yarılan yeryüzüne.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve o arzı zati sad'a
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
yarılan yere,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O yarılıp çatlayan yere,
Diyanet İşleri (eski)
(11-12) Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki,
Diyanet İşleri
Yarık yarık çatlamış yere andolsun.
Diyanet Vakfi
(11-17) Dönüş sahibi olan (yağmur yağdıran) göğe, (nebat ile) yarılan yere yemin ederim ki Kur'an, (hak ile bâtılı) ayıran bir sözdür. O, asla bir şaka değildir. Onlar bir tuzak kurarlar, ben de bir tuzak kurarım. Kâfirlere mühlet ver, onları biraz kendi hallerine bırak (pek yakında desteğimiz sana gelecek).
Celal Yıldırım
Sürülüp yarılmaya elverişli yere and olsun,
Suat Yıldırım
(11-12) Yağmur dolu gök, bitkilerin çıkması için yarılan yer hakkı için:
Ali Fikri Yavuz
(Nebat bitirmek için) yarılan arza ki,
İbni Kesir
Ve yarılan yere,
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve nebat bitirmek için çatlayıp yarılan yere.
Adem Uğur
(Nebat ile) yarılan yere,
Ali Bulaç
Yarılan yere de.
Bekir Sadak
(11-12) Yagmurun donusunu saglayan goge ve yarilan yeryuzune and olsun ki,
Fizilal-il Kuran
Bitkinin yeşerdiği yere andolsun ki.
Gültekin Onan
Yarılan yere de.
Muhammed Esed
ve bitkilerle patlayıp yarılan yeri!
Şaban Piriş
Çatlayan toprağa andolsun ki..
Tefhim-ul Kuran
Yarılan yere de.
Ümit Şimşek
Ve yarıklarla dolu yere:
Süleyman Ateş
(Bitkilerin çıkması için) Çatlayan yere andolsun ki,
Yaşar Nuri Öztürk
Çatlayışlarla/yarılışlarla dolu yere de yemin olsun,
Edip Yüksel
Ve yarılan yeryüzüne andolsun ki,