وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا Vel ardı ve mâ tahâhâ.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
sems suresi 6. Ayet
ve : ve el ardı : arz, yeryüzü ve : ve mâ : şey tahâ-hâ : onu yayıp döşedi, yaşanır hale getirdi Hasan Basri Çantay
yere ve onu yayıb döşeyene,
Ömer Nasuhi Bilmen
(6-7) Ve yere ve onu yayıp döşeyene. Ve nefse ve onu düzeltmiş olana.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve yere ve onu döşeyene
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
yere ve onu döşeyene,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Yere ve onu döşeyene,
Diyanet İşleri (eski)
Yere ve onu yayana,
Diyanet İşleri
Yere ve onu yayıp döşeyene andolsun,
Diyanet Vakfi
(1-10) Güneşe ve kuşluk vaktindeki aydınlığına, güneşi takip ettiğinde aya, onu açığa çıkarttığında gündüze, onu örttüğünde geceye, gökyüzüne ve onu bina edene, yere ve onu yapıp döşeyene, nefse ve ona birtakım kabiliyetler verip de iyilik ve kötülüklerini ilham edene yemin ederim ki, nefsini kötülüklerden arındıran kurtuluşa ermiş, onu kötülüklere gömen de ziyan etmiştir.
Celal Yıldırım
Yere ve onu yapıp döşeyene,
Suat Yıldırım
Yer ve onu yayıp döşeyen,
Ali Fikri Yavuz
Arza ve onu döşeyene,
İbni Kesir
Yere ve onu yayana,
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve yere ve onu döşeyene.
Adem Uğur
Yere ve onu yapıp döşeyene,
Ali Bulaç
Yere ve onu yayıp döşeyene,
Bekir Sadak
Yere ve onu yayana,
Fizilal-il Kuran
Yere ve onu yayana.
Gültekin Onan
Yere ve onu yayıp döşeyene,
Muhammed Esed
ve yeryüzünü, onun (uçsuz bucaksız) genişliğini!
Şaban Piriş
Yere ve onu yayana.
Tefhim-ul Kuran
Yere ve onu yayıp döşeyene,
Ümit Şimşek
Ve yeryüzüne ve onu yayıp döşeyene,
Süleyman Ateş
Yere ve onu yuvarlayıp döşeyene andolsun.
Yaşar Nuri Öztürk
Yere ve onu döşeyene.
Edip Yüksel
Yere ve onu yuvarlayıp döşeyene,