إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ İnne rabbehum bihim yevme izin le habîr(habîrun).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
adiyat suresi 11. Ayet
inne : muhakkak rabbe-hum : onların Rabbi bi-him : onlardan, kendilerinden yevme izin : o gün, izin günü le : mutlaka, elbette habîrun : haberdar olan Hasan Basri Çantay
Hakıykat, o gün Rableri onlar (ın her haalin) den elbette tamâmiyle haberdârdır.
Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, Rabbleri o gün onlara (ait bütün işlerden) elbette haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün o rableri onlara elbette habîrdir
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
O gün, Rableri onlardan elbette haberdardır!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O gün Rableri onların bütün yaptıklarından haberdardır
Diyanet İşleri (eski)
Doğrusu Rableri o gün onların her şeyinden haberdardır.
Diyanet İşleri
(9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her hâlinden mutlaka haberdardır.
Diyanet Vakfi
(9-11) Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.
Celal Yıldırım
Şüphesiz ki Rabları o gün onlardan (onların her hâlinden) haberlidir.
Suat Yıldırım
İşte bilhassa o gün, Rab’leri, onların bütün yaptıklarından haberdardır.
Ali Fikri Yavuz
Ve (iyi veya kötü) kalblerde ne varsa ayrılıb açıklandığı zaman, o gün Rableri, onlardan (gizli ve aşikâr bütün yaptıklarından) haberdardır.
İbni Kesir
Muhakkak ki Rabbları, o gün, onların her şeyinden haberdardır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Şüphe yok ki Rabbin, o gün, onların her şeyini bilir elbette.
Adem Uğur
Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.
Ali Bulaç
Şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
Bekir Sadak
Dogrusu Rableri o gun onlarin her seyinden haberdardir. *
Fizilal-il Kuran
Doğrusu Rabbleri o gün herşeyinden haberdardır.
Gültekin Onan
Şüphesiz, o gün rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
Muhammed Esed
işte o Gün Rableri, onların her halinden haberdar (olduğunu gösterecek)tir?
Şaban Piriş
Şüphesiz o gün, Rab’leri kendilerinden haberdardır.
Tefhim-ul Kuran
Hiç şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
Ümit Şimşek
O gün anlaşılır ki Rableri onların herşeyinden haberdardır.
Süleyman Ateş
O gün Rabbleri onların her halini haber almış (gizli ve açık bütün yaptıklarını bilmiş)tir.
Yaşar Nuri Öztürk
Hiç kuşkusuz, o gün, Rableri onlardan iyice haberdar olacaktır.
Edip Yüksel
Evet o gün Rab'leri onların herşeyinden haberlidir.