يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا Yevme izin tuhaddisu ahbârehâ.Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
zilzal suresi 4. Ayet
yevme izin : o gün, izin günü tuhaddisu : basedecek, anlatacak ahbâre-hâ : kendi haberlerini Hasan Basri Çantay
O gün (yer) bütün haberlerini anlatacakdır.
Ömer Nasuhi Bilmen
O gün (yeryüzü) kendi haberlerini anlatıverir.
Elmalılı Hamdi Yazır
O gün bütün haberlerini anlatır
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
o gün, (yer) bütün haberlerini anlatır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
(4-5) O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
Diyanet İşleri (eski)
(4-5) İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
Diyanet İşleri
İşte o gün, yer, kendi haberlerini anlatır.
Diyanet Vakfi
(1-5) Yerküre kendine has sarsıntısıyla sallandığı, toprak ağırlıklarını dışarı çıkardığı ve insan «Ne oluyor buna!» dediği vakit, işte o gün (yer) Rabbinin ona bildirmesiyle bütün haberlerini anlatır.
Celal Yıldırım
Yeryüzü o gün —Rabbi cna vahyettiği için— haberlerini anlatır da anlatır.
Suat Yıldırım
İşte o gün yer, üstünde olan biten her şeyi anlatır:
Ali Fikri Yavuz
O gün (arz, iyi ve kötü üzerinde ne işlendiğinin) haberlerini anlatacaktır.
İbni Kesir
İşte o gün; o, bütün haberlerini anlatacaktır.
Abdulbaki Gölpınarlı
O gün, bütün haberlerini anlatınca.
Adem Uğur
İşte o gün (yer) haberlerini anlatır,
Ali Bulaç
O gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Bekir Sadak
(4-5) Iste o gun, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatir.
Fizilal-il Kuran
İşte o gün yer haberlerini söyler,
Gültekin Onan
O gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Muhammed Esed
o Gün yer, bütün haberlerini ortaya dökecek,
Şaban Piriş
O gün, haberlerini anlatır.
Tefhim-ul Kuran
O gün (yer), haberlerini anlatacaktır.
Ümit Şimşek
İşte o gün yeryüzü haberlerini anlatır.
Süleyman Ateş
İşte o gün (yer), haberlerini söyler.
Yaşar Nuri Öztürk
İşte o gün yerküre, tüm haberlerini söyler/anlatır.
Edip Yüksel
İşte o gün (yer), haberlerini anlatacaktır.