وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ Ve vedagnâ anke vizrek(vizreke).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
insirah+serh suresi 2. Ayet
ve : ve vadagnâ : biz indirdik (kaldırdık) anke : senden vizre-ke : senin yükün Hasan Basri Çantay
Senden yükünü de (kaldırıb) atdık.
Ömer Nasuhi Bilmen
(2-3) Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve indirmedik mi senden o bârını?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
İndirmedik mi senden o yükünü?
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Senden yükünü indirmedik mi?
Diyanet İşleri (eski)
(2-3) Belini büken yükünü üzerinden almadık mı?
Diyanet İşleri
(2-3) Belini büken yükünü üzerinden kaldırmadık mı?
Diyanet Vakfi
(2-3) Belini büken yükünü senden alıp atmadık mı?
Celal Yıldırım
(2-3) Belini (büküp) çatırdatan yükünü senden indirmedik mi ?
Suat Yıldırım
(2-3) Senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi?
Ali Fikri Yavuz
Senden (peygamberliğin ağır) yükünü hafifletib kaldırmadık mı?
İbni Kesir
Yükünü üzerinden atmadık mı?
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve senin yükünü kaldırıp attık.
Adem Uğur
Yükünü senden alıp atmadık mı?
Ali Bulaç
Ve yükünü indirip atmadık mı?
Bekir Sadak
(2-3) Belini buken yukunu uzerinden almadik mi?
Fizilal-il Kuran
Yükünü üzerinden almadık mı?
Gültekin Onan
Ve yükünü indirip atmadık mı?
Muhammed Esed
ve üzerinden yükü kaldırmadık mı,
Şaban Piriş
Yükünü üzerinden indirmedik mi?
Tefhim-ul Kuran
Ve yükünü indirip atmadık mı?
Ümit Şimşek
Yükünü üzerinden kaldırmadık mı?
Süleyman Ateş
Ve atmadık mı senin üzerinden yükünü?
Yaşar Nuri Öztürk
İndirmedik mi üzerinden ağır yükünü!
Edip Yüksel
Üzerindeki yükünü indirmedik mi?