وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ Ve lez zıllu ve lel harûr(harûru).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
fatir suresi 21. Ayet
ve lâ : ve değil, olmaz ez zıllu : gölge ve lâ : ve değil, olmaz el harûru : sıcaklıklar Hasan Basri Çantay
(19-20-21) Körle gören, karanlıklarla nuur, gölge ile sıcak bir olmaz.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve gölge ile sıcak da (müsavî bulunmaz).
Elmalılı Hamdi Yazır
Ne de zıll ile harûr
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
ne de gölge ile sıcaklık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ve ne de gölge ile sıcaklık.
Diyanet İşleri (eski)
(19-21) Kör ile gören, karanlıklar ile ışık ve gölgelikle sıcaklık bir değildir.
Diyanet İşleri
Gölge ile sıcaklık bir olmaz.
Diyanet Vakfi
(19-21) Körle gören, karanlıkla aydınlık, gölge ile sıcak bir olmaz.
Celal Yıldırım
Gölge ile sıcaklık da bir değildir.
Suat Yıldırım
(19-22) Görenle görmeyen (âma) bir olmaz. Karanlıklarla aydınlık, gölge ile sıcak, dirilerle ölüler de bir olmaz! (müminlerle kâfirler bir olmaz). Allah, dilediğine hakkı işittirir, sen kabirde olanlara sesini elbette işittiremezsin.
Ali Fikri Yavuz
Ne gölge ile sıcaklık müsavi olmaz. (Kâfir ile mümin, bâtıl ile hak, sevap ile azap bir olmaz.)
İbni Kesir
Gölgelik ile sıcaklık da.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve ne gölgeyle ısı.
Adem Uğur
Gölge ile sıcak da bir olmaz.
Ali Bulaç
Gölge ile sıcaklık da.
Bekir Sadak
N/A
Fizilal-il Kuran
Gölge ile aşırı sıcaklık da bir olmaz.
Gültekin Onan
Gölge ile sıcaklık da.
Muhammed Esed
ne (serinletici) gölge ile yakıcı sıcak;
Şaban Piriş
Soğuk ile sıcak...
Tefhim-ul Kuran
Gölge ile sıcaklık da.
Ümit Şimşek
Ne de gölge ile sıcak.
Süleyman Ateş
Gölge ile sıcaklık da bir olmaz.
Yaşar Nuri Öztürk
Gölge ile sıcaklık da aynı değildir.
Edip Yüksel
Ne gölge ile sıcaklık.