nisa suresi 138. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 . 19 . 20 . 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 27 . 28 . 29 . 30 . 31 . 32 . 33 . 34 . 35 . 36 . 37 . 38 . 39 . 40 . 41 . 42 . 43 . 44 . 45 . 46 . 47 . 48 . 49 . 50 . 51 . 52 . 53 . 54 . 55 . 56 . 57 . 58 . 59 . 60 . 61 . 62 . 63 . 64 . 65 . 66 . 67 . 68 . 69 . 70 . 71 . 72 . 73 . 74 . 75 . 76 . 77 . 78 . 79 . 80 . 81 . 82 . 83 . 84 . 85 . 86 . 87 . 88 . 89 . 90 . 91 . 92 . 93 . 94 . 95 . 96 . 97 . 98 . 99 . 100 . 101 . 102 . 103 . 104 . 105 . 106 . 107 . 108 . 109 . 110 . 111 . 112 . 113 . 114 . 115 . 116 . 117 . 118 . 119 . 120 . 121 . 122 . 123 . 124 . 125 . 126 . 127 . 128 . 129 . 130 . 131 . 132 . 133 . 134 . 135 . 136 . 137 . 138 . 139 . 140 . 141 . 142 . 143 . 144 . 145 . 146 . 147 . 148 . 149 . 150 . 151 . 152 . 153 . 154 . 155 . 156 . 157 . 158 . 159 . 160 . 161 . 162 . 163 . 164 . 165 . 166 . 167 . 168 . 169 . 170 . 171 . 172 . 173 . 174 . 175 . 176


بَشِّرِ الْمُنَافِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Beşşiril munâfikîne bi enne lehum azâben elîmâ(elîmen).


beşşir: müjdele
el munâfikîne: münafıklar, iki yüzlüler
bi enne: ....olduğunu
lehum: onlar için
azâben: azap
elîmen: elîm, acıklı


Hasan Basri Çantay
Münafıklara müjdele (haber ver) ki onlara pek acıklı bir azâb vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen
Münafıklara müjdele ki, onlara muhakkak bir elîm azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır
Müjdele münafıklara ki onlara elîm bir azab var

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Münafıklara müjdele ki, onlara acı bir azap var!

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Münafıklara da haber ver ki, kendileri için çok acı bir azab vardır.

Diyanet İşleri (eski)
Münafıklara, kendilerine elem verici bir azab olduğunu müjdele.

Diyanet İşleri
Münafıklara, kendileri için elem dolu bir azap olduğunu müjdele.

Diyanet Vakfi
Münafıklara, kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele!

Celal Yıldırım
Münafıkları, kendilerine elem verici bir azâb ile müjdele.

Suat Yıldırım
Münâfıklara müjde ver ki, can yakıcı bir azap kendilerini beklemektedir!

Ali Fikri Yavuz
Kendileri için gerçekten acıklı bir azab olduğunu münafıklara müjdeleyiver!...

İbni Kesir
Münafıklara; kendilerine elem verici bir azab olduğunu müjdele.

Abdulbaki Gölpınarlı
Münâfıkları, elemli bir azapla müjdele.

Adem Uğur
Münafıklara, kendileri için acı bir azap olduğunu müjdele!

Ali Bulaç
Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.

Bekir Sadak
Munafiklara, kendilerine elem verici bir azap oldugunu mujdele.

Fizilal-il Kuran
Münafıklara acı bir azabın kendilerini beklediğini müjdele.

Gültekin Onan
Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.

Muhammed Esed
Böyle ikiyüzlülere kendilerini şiddetli bir azabın beklediğini duyur.

Şaban Piriş
Münafıklara, kendileri için acıklı bir azap olduğunu müjdele.

Tefhim-ul Kuran
Münafıklara müjde ver: Onlar için gerçekten acıklı bir azab vardır.

Ümit Şimşek
Münafıkları acı bir azapla müjdele.

Süleyman Ateş
Münâfıklara, acı bir azâbın kendilerinin olacağını müjdele!

Yaşar Nuri Öztürk
İkiyüzlülere şunu muştula: Kendileri için korkunç bir azap öngörülmüştür.

Edip Yüksel
İkiyüzlülere acıklı bir azabı müjdele.