maun suresi 6. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7


الَّذِينَ هُمْ يُرَاؤُونَ

Ellezîne hum yurâûn(yurâûne).


ellezîne: onlar, ..… yapanlar
hum: onlar
yurâûne: gösteriş yaparlar


Hasan Basri Çantay
onlar riyakârların ta kendileridir.

Ömer Nasuhi Bilmen
O kimseler ki, onlar riyâkardırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ki müraîlik ederler

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Onlar ki, gösteriş yaparlar.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Gösteriş yaparlar onlar,

Diyanet İşleri (eski)
Onlar gösteriş yaparlar.

Diyanet İşleri
Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar.

Diyanet Vakfi
(6-7) Onlar gösteriş yapanlardır; hayra da mâni olurlar.

Celal Yıldırım
Durmadan gösteriş yaparlar.

Suat Yıldırım
(5-7) Ki onlar namazlarından gafildirler (Kıldıkları namazın değerini bilmez, namaza gereken ihtimamı göstermezler). İbadetlerini gösteriş için yapar, zekât ve diğer yardımlarını esirger, vermezler.

Ali Fikri Yavuz
Onlar, (namazlarıyla insanlara) gösteriş yaparlar;

İbni Kesir
Ki onlar; gösteriş yaparlar,

Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onlar, bütün işlerini gösteriş için yaparlar.

Adem Uğur
Onlar gösteriş yapanlardır,

Ali Bulaç
Onlar gösteriş yapmaktadırlar,

Bekir Sadak
Onlar gosteris yaparlar.

Fizilal-il Kuran
Onlar gösteriş yaparlar.

Gültekin Onan
Onlar gösteriş yapmaktadırlar.

Muhammed Esed
onlar ki niyetleri yalnızca görülüp takdir edilmektir,

Şaban Piriş
Gösteriş yapanlara.

Tefhim-ul Kuran
Onlar gösteriş yapmaktadırlar,

Ümit Şimşek
Yaptıklarını gösteriş için yaparlar,

Süleyman Ateş
Onlar gösteriş (için ibâdet) yaparlar.

Yaşar Nuri Öztürk
Riyaya sapandır onlar/gösteriş yaparlar.

Edip Yüksel
Onlar ki gösteriş yaparlar.