وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ وَكَفَى بِاللَّهِ وَكِيلًا Ve tevekkel alâllâh(alâllâhi) ve kefâ billâhi vekîlâ(vekîlen).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
ahzab suresi 3. Ayet
ve tevekkel : ve tevekkül et alâllâhi (alâ allahi) : Allah'a ve kefâ bi : ve kâfidir allâhi : Allah vekîlen : vekil olarak Hasan Basri Çantay
Allaha güvenib dayan. Koruyucu olarak Allah yeter.
Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Allah'a tevekkülde bulun. Vekil olmaya Allah kâfidir.
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve Allaha tevekkül (ı'timad) kıl ki vekîl Allah yeter
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ve Allah'a tevekkül et ki, koruyucu olarak Allah yeter!
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Allah'a güven, vekil olarak Allah yeter.
Diyanet İşleri (eski)
Allah'a güven, Allah, vekil olarak yeter.
Diyanet İşleri
Allah’a tevekkül et, vekil olarak Allah yeter.
Diyanet Vakfi
Allah'a güven. Vekîl olarak Allah yeter.
Celal Yıldırım
Allah'a güvenip dayan ; vekîl olarak Allah yeter.
Suat Yıldırım
Yalnız Allah’a dayanıp güven! Koruyucu olarak Allah yeter.
Ali Fikri Yavuz
Allah’a tevekkül et, (işini O’nun vekâletine bırak). Sana (bütün işlerde) vekil, Allah yeter.
İbni Kesir
Ve Allah'a tevekkül et. Vekil olarak Allah yeter.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ve dayan Allah'a ve Allah yeter koruyucu olarak.
Adem Uğur
Allah'a güven. Vekîl olarak Allah yeter.
Ali Bulaç
Allah'a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.
Bekir Sadak
Allah'a guven, Allah, Vekil olarak yeter.
Fizilal-il Kuran
Allah'a güven, dost ve dayanak olarak Allah yeter.
Gültekin Onan
Tanrı'ya tevekkül et; vekil olarak Tanrı yeter.
Muhammed Esed
(Sadece) Allah'a güvenin, hiç kimse Allah kadar güvene layık olamaz.
Şaban Piriş
Allah’a dayan. Çünkü, vekil olarak Allah yeter.
Tefhim-ul Kuran
Allah'a tevekkül et; vekil olarak Allah yeter.
Ümit Şimşek
Allah'a tevekkül et. Çünkü vekil olarak Allah kâfidir.
Süleyman Ateş
Allah'a dayan; vekil olarak Allâh yeter.
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'a dayanıp güven! Vekil olarak Allah yeter.
Edip Yüksel
ALLAH'a güven. Koruyucu olarak ALLAH yeter