قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ Kul eûzu bi rabbin nâs(nâsi).Sureler Anasayfası
Sadakat.Net- Kırık Manalı ve Karşılaştırmalı Meal
nas suresi 1. Ayet
kul : de eûzu : ben sığınırım bi rabbi : Rabbine en nâsi : insanlar Hasan Basri Çantay
De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
Ömer Nasuhi Bilmen
De ki: «Nâsın Rabbine sığınırım.»
Elmalılı Hamdi Yazır
De ki sığınırım Rabbına nâsın
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
De ki: «Sığınırım insanların Rabbine,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,
Diyanet İşleri (eski)
(1-6) De ki: 'İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım.'
Diyanet İşleri
(1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
Diyanet Vakfi
(1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah'ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
Celal Yıldırım
(1-2-3-4-5-6) De ki: İnsanların Rabbına, insanların (yegâne) hükümdarına, insanların Tanrısına: Cinlerden ve insanlardan, insanların kalblerine vesvese verip (Allah anılınca da) sinsice geri çekilen vesve-secinin şerrinden sığınırım..
Suat Yıldırım
De ki: İnsanların Rabbine,
Ali Fikri Yavuz
(Ey Rasûlüm,) de ki: Sığınırım insanların Rabbine,
İbni Kesir
De ki: İnsanların Rabbına sığınırım,
Abdulbaki Gölpınarlı
De ki: Sığınırım insanların Rabbine.
Adem Uğur
De ki: Sığınırım ben insanların Rabbine,
Ali Bulaç
De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.
Bekir Sadak
(1-6) De ki: «Insanlardan ve cinlerden ve insanlarin gonullerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin serrinden, insanlarin Tanrisi, insanlarin Hukumrani ve insanlarin Rabbi olan Allah'a siginirim."*
Fizilal-il Kuran
De ki: Sığınırım ben, insanların Rabbine,
Gültekin Onan
De ki: İnsanların rabbine sığınırım.
Muhammed Esed
De ki: "Sığınırım ben insanların Rabbine,
Şaban Piriş
De ki: -İnsanların Rabbine sığınırım.
Tefhim-ul Kuran
De ki: İnsanların Rabbine sığınırım,
Ümit Şimşek
De ki: Sığınırım insanların Rabbine,
Süleyman Ateş
De ki: "Sığınırım ben, insanların Rabbine.
Yaşar Nuri Öztürk
De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım!
Edip Yüksel
De ki, 'Sığınırım halkın Rabbine,'