tebbet+mesed suresi 1. Ayet

1 . 2 . 3 . 4 . 5


تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ

Tebbet yedâ ebî lehebin ve tebb(tebbe).


tebbet: kurudu, hüsrana uğradı, helâk oldu
yedâ: iki eli
ebî lehebin: Ebu Leheb
ve: ve
tebbe: kurudu, hüsrana uğradı, helâk oldu


Hasan Basri Çantay
«Ebû Leheb» in iki eli kurusun. (Kendisi de) kurudu (helak oldu ya).

Ömer Nasuhi Bilmen
Ebû Leheb'in iki eli helâk oldu, kendisi de hüsrâna uğradı.

Elmalılı Hamdi Yazır
Yuh oldu iki eli Ebu Lehebin, kendi de yuh

Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Ebu Leheb'in iki eline yuh oldu, kendine de yuh

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Ebu Leheb'in elleri kurusun (yok olsun o), zaten yok oldu ya.

Diyanet İşleri (eski)
Ebu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!

Diyanet İşleri
Ebû Leheb’in elleri kurusun. Zaten kurudu.

Diyanet Vakfi
(1-5) Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da. Malı ve kazandıkları ona fayda vermedi. O, alevli bir ateşte yanacak. Odun taşıyıcı olarak ve boynunda hurma lifinden bükülmüş bir ip olduğu halde karısı da (ateşe girecek).

Celal Yıldırım
Kurusun iki eli Ebû Leheb'in, (nasıl ki kendisi de) kurudu.

Suat Yıldırım
Kurusun Ebû Leheb’in elleri. Zaten de kurudu!

Ali Fikri Yavuz
Elleri kurusun, Ebû Leheb’in... Zaten kurudu, mahvoldu o... (Çünkü kendisini, peygamber imana davet ettiği zaman, Allah’ın peygamberine beddua etmişti o.)

İbni Kesir
İki eli kurusun Ebu Leheb'in ve yok olsun.

Abdulbaki Gölpınarlı
Elleri kuruyasıca Ebû Leheb ve kendi, kurudu da.

Adem Uğur
Ebu Leheb'in iki eli kurusun! Kurudu da.

Ali Bulaç
Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.

Bekir Sadak
Ebu Leheb'in elleri kurusun; kurudu da!

Fizilal-il Kuran
Ebu Leheb'in iki eli kurusun, kurudu da!

Gültekin Onan
Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.

Muhammed Esed
Kahrolsun o parlak yüzlünün iki eli ve kahrolsun kendisi!

Şaban Piriş
Elleri kurusun Ebu Leheb’in, kurudu ya.

Tefhim-ul Kuran
Ebu Leheb'in iki eli kurusun; kurudu ya.

Ümit Şimşek
Ebu Leheb'in iki eli de helâk olsun-nitekim oldu da.

Süleyman Ateş
Ebu Leheb'in iki eli kurusun (yok olsun o); zaten yok oldu ya.

Yaşar Nuri Öztürk
Elleri kurusun Ebru Leheb'in; zaten kurudu ya!

Edip Yüksel
Ateş kürükleyenin elleri kahrolsun, zaten kendisi kahroldu.